Мюлуз: что советуют местные перед путешествием?

Мюлуз: что советуют местные перед путешествием?

В Мюлузе я столкнулся с необычным явлением. Местные жители не просто дают советы туристам – они рассказывают истории. Этот французский город на границе трёх стран удивил меня своей двойственностью. Днём здесь говорят по-французски, а вечером можно услышать немецкую речь в уютных барах.

Мой сосед Пьер, коренной мюлузец, рассказал мне про тайные места города. По его словам, лучшее время для визита – май или сентябрь. В эти месяцы туристов мало, а погода радует теплом. К тому же, цены на отели падают на 30%.

Железнодорожный вокзал Мюлуза – это не просто станция. Отсюда за час можно доехать до Базеля или Фрайбурга. Местные советуют купить проездной Alsace Pass. С ним поездки по региону выходят в два раза дешевле обычного билета.

В Музее автомобилей братья Шлумпф собрали крупнейшую коллекцию ретро-машин. Но вот что интересно – местные ходят туда по четвергам после 16:00. В это время билеты стоят всего 5 евро вместо обычных 15.

Забудьте про туристические рестораны в центре. На улице Рю дю Саваж есть маленькая пекарня. Там пекут лучшие в городе брецели – эльзасские крендели с тмином. А по воскресеньям хозяйка добавляет в тесто секретные специи по рецепту своей бабушки.

Винный бар La Cave à Vins удивил меня выбором местных вин. Хозяин Жан-Люк каждый вечер проводит дегустации. Он знает все виноградники Эльзаса и может часами рассказывать про каждое вино в своей коллекции.

Квартал Ребберг – это лабиринт узких улочек с разноцветными домами. Местные фотографы приходят сюда на рассвете. В это время солнечный свет создаёт на старинных фасадах удивительные тени.

Исторический центр: прогулка сквозь века

Исторический центр: прогулка сквозь века

Площадь Реюньон в Мюлузе стала для меня откровением. Каждое утро я выпивал кофе в кафе «Le Central» и наблюдал, как площадь просыпается. Торговцы раскладывают товары, художники устанавливают мольберты, а туристы только-только появляются с фотоаппаратами.

Старая ратуша на площади выглядит как торт с розовой глазурью. Её фасад украшен фресками 16 века. Местный гид Анри показал мне тайную дверь – через неё бургомистры средневековья сбегали от недовольных горожан.

Церковь Сент-Этьен возвышается над городом красной стрелой. Это самый высокий протестантский храм Франции. Я поднялся на колокольню в пять вечера. В это время звонарь Жак разрешает посетителям позвонить в колокола.

На улице Генриетты я открыл булочную времён Людовика XIV. Хозяин печёт хлеб по старинным рецептам. Он рассказал, что в подвале до сих пор работает печь 1723 года. Запах свежего хлеба разносится по всей улице.

Крытый рынок на канале работает с пяти утра. Фермеры привозят овощи из деревень Эльзаса. Торговцы сыром предлагают попробовать мюнстер с тмином. А старик Жан продаёт домашний эльзасский мёд с горных пасек.

Башня Больверк прячется в тени каштанов. Это последний страж средневековых стен города. С её вершины видны крыши Старого города и горы Вогезы. На закате башня отбрасывает причудливые тени на мощёные улицы.

Музеи Мюлуза: от автомобилей до текстиля

Музеи Мюлуза: от автомобилей до текстиля

Кураторы музея Schlumpf Collection встретили меня у входа в огромный ангар. На площади в 25000 квадратных метров расположились сотни раритетных автомобилей. Среди них – два «Бугатти Рояль», каждый стоимостью более 40 миллионов евро.

В зале с довоенными машинами я застыл перед красным «Мерседесом» 1928 года. Местный механик Анри показал мне секретный рычаг под рулем. При его повороте мотор издает звук, похожий на мурлыканье довольного кота.

Музей Cité du Train заставил меня по-новому взглянуть на поезда. Паровоз «Восточный экспресс» блестел начищенными боками. В его вагоне-ресторане сохранились оригинальные столовые приборы с монограммами 1883 года.

Машинист Марсель разрешил мне забраться в кабину локомотива TGV 1981 года. Этот поезд установил рекорд скорости – 380 километров в час. От прикосновения к его рычагам управления мурашки побежали по коже.

В музее печати на ткани я узнал про эльзасские секреты красильщиков. Хранитель коллекции Мари-Клод показала образцы тканей 18 века. Их цвета остались такими же яркими, как в день создания.

В мастерской музея мастера до сих пор печатают узоры деревянными формами. Запах красок смешивается с ароматом старого дерева. На моих глазах белое полотно превратилось в произведение искусства.

Mulhouse City Pass окупился за один день. Билет на три дня стоит 35 евро. В него входит посещение всех музеев и проезд на общественном транспорте. А еще – скидки в кафе рядом с музеями.

В кассе музея автомобилей кассир Жюли подсказала лайфхак. По средам после 15:00 можно купить комбинированный билет в два музея со скидкой 40%. Такое предложение действует весь год, кроме июля и августа.

Эльзасский Экомузей: путешествие в прошлое

Экомузей Эльзаса встретил меня стуком молота по наковальне. Кузнец Жорж выковывал подкову и рассказывал байки на эльзасском диалекте. Его мастерская пахла углём и раскалённым железом. За день он создаёт десятки изделий по старинным чертежам.

На территории музея я насчитал 74 фахверковых дома. Их перевезли сюда из разных деревень Эльзаса. Каждое здание хранит свою историю. В доме башмачника до сих пор работает станок 1880 года.

В гончарной мастерской мастер Пьер научил меня делать горшки. Его руки двигались с невероятной точностью. Глина под его пальцами превращалась в изящные вазы. На полках стояли десятки работ с традиционными эльзасскими узорами.

Пекарня в Экомузее работает с пяти утра. Пекарь Андре замешивает тесто в деревянном корыте. Его хлеб с хрустящей корочкой разлетается за час. Рецепт он держит в секрете даже от своей жены.

По вторникам в кузнице проходят открытые уроки. Под руководством Жоржа я отковал гвоздь. Мои пальцы дрожали от тяжести молота. Но результат превзошёл ожидания – гвоздь получился ровным и острым.

В ткацкой мастерской мадам Элен показала станок 1850 года. Она создаёт полотно по технологии предков. Её руки порхают над нитями как птицы. За час работы получается отрез ткани с традиционным узором.

Экомузей меняется по сезонам. В мае здесь проходит фестиваль ремёсел. Мастера со всего Эльзаса показывают своё искусство. А в сентябре начинается сбор винограда. Виноделы учат гостей давить сок старинным прессом.

Билеты в Экомузей стоят 16 евро. Но если прийти после трёх часов дня, цена снижается вдвое. А по четвергам местные жители проводят бесплатные экскурсии на французском и немецком языках.

До музея ходит автобус 54 от вокзала Мюлуза. Время в пути – 25 минут. Расписание меняется по сезонам. Лучше проверить его на сайте музея за день до визита.

В деревенской таверне подают традиционные блюда. Тушёная капуста с колбасками стоит 12 евро. Порции огромные – одной хватит на двоих. А местное пиво варят по рецепту 1842 года.

Парк Маленького принца: волшебство для детей и взрослых

Парк Маленького принца: волшебство для детей и взрослых

В Парке Маленького принца я поднялся на воздушном шаре. Эльзас раскинулся подо мной разноцветным лоскутным одеялом. Два огромных аэростата взлетают здесь каждый час. Билет стоит 12 евро, полёт длится 15 минут.

Лис из сказки Экзюпери встретил меня у входа. Бронзовая статуя подмигивает гостям. Местный смотритель Марк рассказал про секретную кнопку в лапе лиса. При нажатии статуя начинает тихо напевать французскую колыбельную.

Карусель «Астероиды» крутится вокруг макета B-612. Дети визжат от восторга. Механик Люк показал мне старый пульт управления. На нём остались отметки первого дня работы парка в 2014 году.

В «Саду роз» я нашёл редкий сорт. Садовник Пьер выращивает розы, устойчивые к морозам. Он скрестил местные дикие шиповники с чайными розами. Аромат цветов разносится по всему парку.

За «Домом Летчика» прячется беседка. Отсюда видны Вогезы и Шварцвальд. В пять вечера солнце освещает горы золотым светом. В киоске рядом продают горячий шоколад по рецепту бабушки смотрителя.

На площадке «Планета змей» работает террариум. Смотритель Жан-Поль спасает редких рептилий. Он приносит им свежие фрукты каждое утро. Змеи узнают его по шагам и выползают на свет.

Семейный билет на четверых обойдётся в 89 евро. Но если купить онлайн за три дня, цена снизится до 65 евро. В стоимость входит обед в кафе «Баобаб» и сувенирная книга со сказкой.

По вторникам в парке день сюрпризов. Аниматоры раздают детям карты сокровищ. На каждой станции ждёт загадка. За решение всех загадок дарят браслет с изображением Маленького принца.

Гастрономические изыски Мюлуза: что попробовать?

Гастрономические изыски Мюлуза: что попробовать?

В ресторане «Au Vieux Mulhouse» я открыл для себя бекофф. Мясо с картофелем томится в винном соусе восемь часов. Шеф-повар Анри добавляет в блюдо можжевельник и розмарин. Аромат разносится по всей улице.

На рынке Мюлуза я встретил бабушку Мари. Она продаёт специи для бекоффа уже 40 лет. Её смесь из семи трав стоит 5 евро. Местные хозяйки выстраиваются в очередь за этими пряностями каждую субботу.

В пекарне на улице Сов я попробовал настоящий фламкухен. Тесто тонкое как бумага. Сверху – сливки, лук и бекон. Пекарь Жан раскрыл секрет хрустящей корочки. Он смазывает края оливковым маслом с чесноком.

Фуа-гра в Мюлузе я нашёл у месье Дюпона. Его лавка спряталась в переулке за собором. Он готовит паштет по рецепту 1878 года. В состав входит арманьяк и чёрный трюфель.

В погребе «La Cave du Bollwerk» сомелье Клод показал мне коллекцию рислингов. Бутылки лежат в нишах, высеченных в камне. Температура здесь не меняется круглый год. Вино 2018 года урожая стоит 25 евро.

Местные виноделы привозят вино на рынок по четвергам. Я купил гевюрцтраминер с ароматом личи и розы. Бутылка обошлась в 15 евро. В магазинах такое вино стоит вдвое дороже.

На Центральном рынке я познакомился с сыроваром Полем. Его мюнстер вызревает в горных пещерах три месяца. Сыр пахнет травами и дымом. Порция стоит 7 евро, но вкус оправдывает каждый цент.

В мясной лавке Жерара висят колбаски с травами. Он коптит их на виноградных лозах. Запах дыма смешивается с ароматом тмина и чеснока. Туристы увозят эти колбаски домой как сувенир.

«Marché des Producteurs» работает по средам с шести утра. Фермеры привозят свежие овощи и фрукты. Цены в два раза ниже магазинных. А после десяти утра продавцы делают дополнительные скидки.

Практические советы для путешественников

В Мюлузе я снял комнату на улице Совэж. Хозяин Марк сдал её за 65 евро – на треть дешевле отеля. Из окна виден шпиль собора Святого Стефана. А до площади Реюньон всего три минуты пешком.

Mulhouse City Pass стал моим лучшим приобретением. За 38 евро получил доступ ко всем музеям на три дня. В подарок дали карту с отмеченными кафе, где действует скидка 15% при предъявлении пропуска.

Бесплатный электрический шаттл курсирует по центру каждые 10 минут. Водитель Люк рассказал про секретную остановку у старой пивоварни. Там варят крафтовое пиво по рецептам 19 века. Дегустация стоит 8 евро.

На велосипеде я объехал весь город за день. Прокат стоит 12 евро. Велодорожки проложены вдоль канала до самой швейцарской границы. По пути встречаются винодельни с дегустационными залами.

Отель «Le Bristol» снижает цены на 40% в среднем сезоне. Администратор Жюли показала мне график цен на год. Самые выгодные даты – октябрь и апрель. Номер с видом на собор обойдётся в 85 евро.

В квартале Ребберг сдают квартиры в фахверковых домах. Я нашёл студию с антикварной мебелью за 55 евро. Хозяйка Мари оставила в холодильнике домашний пирог и бутылку рислинга.

По четвергам пенсионер Андре водит бесплатные экскурсии. Он показывает дворы с коваными лестницами и тайные проходы между домами. Сбор группы в девять утра у фонтана на площади.

В парке Сальваторе я открыл японский сад. Садовник Пьер выращивает здесь сакуру. Весной розовые лепестки покрывают газоны словно снег. А осенью клёны горят красным огнём.

Как добраться до Мюлуза?

Мюлуз открылся мне с неожиданной стороны. Я доехал сюда на поезде TGV из Страсбурга за полтора часа. Вагон первого класса обошёлся в 35 евро – это дешевле, чем билет в обычном вагоне. Секрет в том, что билеты со скидкой появляются на сайте SNCF за три месяца до поездки.

Французские железнодорожники удивили меня пунктуальностью. Поезд прибыл на вокзал Мюлуза точно по расписанию – в 10:42. На перроне работает автомат с горячим кофе. Эспрессо стоит всего один евро.

Аэропорт EuroAirport обслуживает сразу три страны – Францию, Германию и Швейцарию. До центра Мюлуза я доехал на шаттле за 20 минут. Билет стоил 8 евро. Автобусы ходят каждые полчаса с шести утра до полуночи.

В терминале аэропорта я обнаружил информационную стойку. Сотрудник Жан выдал мне карту с отмеченными автобусными остановками. На обратной стороне – купон на скидку 50% в кафе терминала.

До Мюлуза я добрался по автобану A35. Дорога заняла два часа из Страсбурга. На заправке у съезда в город продают местное пиво и эльзасские крендели. Парковка в центре стоит 2 евро в час.

В офисе туринформации на площади Реюньон мне выдали карту парковок. По вечерам после семи стоянка бесплатная. А в подземном паркинге торгового центра первые три часа не оплачиваются при покупке от 30 евро.

Билеты на поезд из Парижа в Мюлуз дешевле по вторникам и средам. Разница в цене достигает 40%. На сайте SNCF есть календарь низких цен. Я купил билет за 45 евро вместо обычных 89.

Для поездок по региону подойдёт карта Alsace Pass. Три дня безлимитных поездок на поездах и автобусах обошлись мне в 29 евро. А ещё она даёт право на бесплатный вход в некоторые музеи Мюлуза.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *